ハリー・ポッター

caltec2004-10-04



ハリポタ第五巻、日本語版を読破。英語版だと結構時間がかかったのに日本語版だと一日で上下を一気に読めてしまう。やっぱり母国語と外国語の違いってのは大きいなあ、って改めて実感しました。でもラストの3つの章は英語の方がなんか趣があった気がしますが。。


まあ、まだ読み終わってない人もいると思うので、内容についてはおいとくとして、僕がとても気になるのは「ハリー・ポッター」の呼び方について、なのです。略して「ハリポタ」。一体何者?と初めて雑誌でこの「ハリポタ」という文字を見たとき思いました。


モスバーガーの「オニポテ」セット。「冬ソナ」「タワレコ」「キムタク」。世の中に溢れる4文字(4文字ではない。正確に言うと4音言葉?)が多いこと、多いこと・・・ おまいら、一体何やねん。